| 
                  
                      Теперь 
              наравне с американской мечтой вправе существовать и мечта испанская. 
              Своим появлением она обязана девушкам из группы "Las Ketchup", 
              угодившей в самую точку задорной песенкой "Asereje". Правда, 
              случилось это при весьма загадочных обстоятельствах... 
            Пилар, Лола и Лусия Муньес - сёстры. Самой старшей, 
              Пилар, 23 года. Любительница модных шмоток, дорогих бутиков и изящных 
              сумочек. Кажется, типичный дамский набор. Однако в данном случае 
              судить по сумочке о её обладательнице сложно. Оказывается, в этой 
              самой сумочке - диплом Высшей школы Художественных искусств Кордовы. 
            Следующая из сестричек - 21-летняя Лола. Её биография, 
              на первый взгляд, тоже весьма банальна: начала петь в 12 лет, стала 
              выступать на маленьких вечеринках, обнаружила небывалые артистические 
              таланты и т. д. В общем, смешно до коликов. Но и тут не всё так 
              просто. Выясняется, что эта девушка уже успела основательно попортить 
              своими зубками гранит науки и получила степень бакалавра по трудовым 
              отношениям. 
            Самая молоденькая из сестрёнок - Лусия, ей 20 лет. Она 
              пока с профессией не определилась; не факт, что даже теперь, после 
              такого успеха, определится. 
            Никаких планов раскручиваться, как эстрадная группа, 
              у девушек не было. Пилар планировала жить в Мадриде и работать актрисой, 
              а Лола занималась исполнением песен и танцев в стиле фламенко и 
              участвовала в местных проектах этого жанра. "Я вообще ни о какой 
              группе не думала, я просто училась - мне оставалось дотянуть до 
              конца совсем немножко!" - утверждает она. В общем, жили себе девушки, 
              не тужили, читали книжки и просто всякой фигнёй занимались, а тут 
              угораздило их сочинить эту песню. Совершенно случайно, уверяют они. 
              Как бы в шутку. В шутку же получилось песенку где-то спеть. Да ещё 
              они придумали специальный танец типа "макарены" и выдумали свой 
              язык для припева. Тут-то эта самая испанская мечта, с которой мы 
              начали, незаметно и подкралась. Когда девушки спали. А когда они 
              проснулись, то были уже знамениты, и весь мир продолжительно рукоплескал 
              их пляжной песенке. Почти во всех странах она угодила в первые строчки 
              хит-парадов и держалась там несколько недель.  
            Затем девушки выпустили диск, названный "Hijas del Tomate" 
              ("Дочери Томата"). Главное, что сейчас волнует поклонников группы, 
              - надолго ли хватит их кумиров и не разделят ли они судьбу "Los 
              del Rio", чья песенка "Macarena" была спета и забыта за одно лето, 
              или группы "Bellini", которая покрутилась столь же недолго со своей 
              "Samba de Janeiro". Однако девушки полны необъяснимого оптимизма. 
              "Всё, что взлетает, должно когда-нибудь приземлиться", - хитровато 
              улыбаясь, размышляют они. 
            Девушки утверждают, что слова песни (речь в ней идет 
              о каком-то парне Диего, который отрывается под любимую песню, поставленную 
              ему по блату знакомым диджеем на дискотеке) ничего не значат, и 
              объясняют популярность песенки исключительно её зажигательностью. 
                   Однако 
                    есть люди, полагающие, что здесь что-то нечисто. Например, 
                    сайт terra.com сообщает, 
                    что в тексте сестёр Муньес антихристианские мотивы. Слово 
                    "asereje" расшифровано как "ereje" - "злодей" 
                    и "еретик", герой песни Диего "с луной в зрачках" 
                    ("con la luna en las pupilas") "туда, куда 
                    больше не помещаются души" ("y donde mas no cabe 
                    un alma") "является получать удовольствие" 
                    ("ahi se mete a darse cana") и т. д. и т. п... 
            Что касается собственно припева, то сестрёнки призывают 
              поклонников выучить его вместе с танцем и даже прилагают на диске 
              караоке-версию для тренировок. Впрочем, фразу "Asereje, ja 
              deje tejebe tude jebere seiunouba majabi an de bugui an de buididipi!", 
              по личному опыту корреспондентов "БУМа", повторить удаётся 
              раза этак с тридцать второго, и то не очень быстро. Уже на втором 
              десятке понимаешь, что имеешь дело с чем-то вроде восточных заклинаний, 
              хотя девушки в песне и делают оговорку, что, мол, "это не повседневное 
              колдовство". Да нет уж, увольте! Ещё какое колдовство! На этот 
              счёт хорошо говаривал сказочный волшебник старик Хоттабыч "Трах 
              тиби-дох тиби-дох...".  |