Новости
Свежий номер
Новости сайта
Новые материалы
Архив
По номерам
По разделам
Подписка
Почта
Редакция
Фан-клуб (архив)
"In Rock"
"Иванушки"
Феномены-Х
Наталия Орейро
"Руки Вверх"
"Агата Кристи"
МР3
Восходящие звезды музыки
АрхиТекстуры
Интернет-радио
Феномены-Х
Рассказы серии "Авантюра"
Рассказы серии "Герои спорта"
Форум
Гостевая книга
Ссылки
О редакции

 

дизайн: михаил мырсин
Поддержка
Raggio Studio

 

Галина КитайгородскаяО перспективах работы специалистов в области иностранных языков рассуждает Г. А. Китайгородская, доктор педагогических наук, профессор, академик Международной академии наук высшей школы, декан гуманитарного факультета Международного университета.

- Галина Александровна, насколько важно в современном мире знание языков? 

- Сейчас наш мир настолько изменился, что знание языков стало, так сказать, обязательным приложением практически для любой профессии. Если вместе с приобретением специальности человек не смог довести знание одного-двух иностранных языков до уровня свободного владения ими, ему всё равно придётся навёрстывать упущенное потом, когда он пойдёт работать. И здесь очень важно, с чем сопрягается изучение языков, сколько их необходимо знать и каков должен быть уровень владения ими. 

- Языку сейчас учат многие ВУЗы. Каков должен быть уровень языковой подготовки в них?

- Если говорить о выпускнике лингвистического факультета, то уровень владения языком специальности должен быть не ниже того, что в английском языке называют Proficiency, - профессиональное владение языком. Для второго и третьего языков достаточно уровня Advanced, продвинутого. Проще говоря, у человека должно быть ощущение, что он говорит, не задумываясь, не подыскивая слова, и понимает речь носителей языка в свойственном им темпе и манере, если, конечно, в разговоре не затрагивается какая-то узкоспециальная тема. А поскольку невозможно предвидеть, чем конкретно будет заниматься окончивший языковой факультет специалист, он должен уметь всё. Собственно иностранные языки - это не профессия. Это средство, которое помогает наилучшим - а иногда единственным - образом реализовать избранную профессию. 

И даже те слова, что стоят в дипломе выпускника - "лингвист", "специалист по межкультурной коммуникации", - никак не определяют род его деятельности. Если взглянуть на проблему более широко, то, по моему мнению, знание языков чётко определяет культуру человека, уровень его образованности. С другой стороны, иностранные языки становятся необходимы для реализации практически любой профессии. А если человек хочет получить столь необходимое сегодня полноценное гуманитарное образование, - оно просто немыслимо без знания языков. Кроме того, сегодня человек, не владеющий иностранными языками, не способен осознать своё место в мире и развиваться в нём. 

Процесс формирования такой гуманитарно образованной личности строится, по моему мнению, на трёх блоках дисциплин. Во-первых, языки и культуры - без понимания культуры немыслимо изучение языка. Для выпускника языкового факультета - не меньше трёх языков европейских, а хорошо бы ещё и восточный. Во-вторых, необходимо глубокое изучение истории и философии. Это даёт человеку целостную картину мира в его развитии и связи с современностью. В-третьих, необходимо серьёзно познавать все области психологии, поскольку большинство современных новых профессий просто нереализуемы без психологических знаний. Огромное внимание у нас на факультете уделяется также родному языку, практической риторике, а также сценической речи и пластике. Да, не удивляйтесь - не только преподаватель, но и вообще гуманитарий должен уметь говорить так, чтобы его речь была слышна, ясна, воздейственна. Не менее важна и манера общения.

- А как быть, если студент не знает, чем ему хочется заниматься в будущем?

- Обычно слышишь такие слова: нравится учить язык или хочу заниматься языками. Но я повторяю: языки - это не профессия. Поэтому, создавая языковой факультет в Международном университете в Москве, я поставила такую цель - дать студенту за четыре года широкое гуманитарное образование, такой образовательный фундамент, на котором он впоследствии сможет выстроить не один домик (профессиональную жизнь), а столько, сколько ему захочется, и все они будут крепкими, не карточными. Та подготовка, которая даётся на нашем факультете за 4 или 5 лет, делает нашего выпускника желанным для любой организации и обеспечивает ему победу в конкурсе при приёме и в магистратуру, и на работу. И опыт трудоустройства наших первых выпускников подтверждает правильность выбранной нами стратегии обучения.

Итак, сегодня и минимум ещё лет двадцать будет цениться человек, в совершенстве владеющий двумя-тремя языками, причём одним из них непременно должен быть английский, и при этом, чтобы найти интересную работу, придётся постоянно добирать необходимые знания. Так что мы просто обречены на вечное обучение...

- А можно ли самостоятельно выучить язык? 

- Человек, как известно, может всё. Но есть одно "но": при каких условиях? Ведь что нужно для того, чтобы выучить язык? Ничего, кроме самодисциплины. А вот это качество у представителей нового поколения нашей страны - большая редкость. Более того, мне кажется, что для того, чтобы научиться читать и писать, учителя вообще не нужны. Но здесь каждый должен создать свою систему обучения, ту, что оптимально подходит именно ему. Кто-то воспринимает лучше со слуха, кто-то любит таблицы, схемы, кто-то - картинки и игры и так далее. А чтобы говорить - необходим партнёр. 

- А каков сегодня заработок преподавателя иностранного языка, переводчика?

- На мой взгляд, именно преподаватель языка сегодня обеспечен лучше других. Спрос на дополнительные уроки велик, как никогда, а частные фирмы, курсы, где можно прекрасно подрабатывать, сейчас есть практически в любом городе. Вопрос лишь в профессионализме преподавателя. Если ты средний ремесленник, твоя цена, конечно, невелика. Но мастер своего дела вполне может требовать с ученика не 10–20 долларов за час занятий, а все 50, а то и больше. 

- Сопоставим ли уровень языковой подготовки в российских ВУЗах и на Западе? И существует ли, как в других областях, проблема "утечки мозгов" за рубеж?

- Языковая подготовка, проблема преподавания - у нас это действительно проблема. На Западе её нет. На Западе те, кто изучает язык, едут на какое-то время в страну изучаемого языка и живут там. Но это совсем другой подход к обучению. Методикой преподавания практически не занимаются. Главное - обучает носитель языка. А какой он преподаватель - это мы знаем, так как, приглашая на работу носителя языка (и у нас в Международном университете был такой опыт), мы используем их как преподавателей языковой практики; с ними можно о чём-то поговорить, но учить они, как правило, не умеют, да и не знают как. Наши преподаватели намного сильнее, грамотнее. Ну, а те, которых мы готовим и стажируем, - это особый уровень. Им и особая цена везде.

- Что вы думаете о некотором "отходе в тень" французского и немецкого языков?

- Происходящий сейчас процесс глобализации этому способствует. И это, конечно, очень прискорбно. Принижение роли европейских языков - при несколько завышенной роли английского - неизбежно приводит и к некоему поглощению их культур. Но это задача, которую каждая страна должна решать на государственном уровне. Ситуация изменилась бы, если бы именно на государственном уровне было заявлено, что все европейские языки на равных присутствуют в системе образования, что у каждого есть возможность изучать любой европейский язык по своему желанию. Почему английский - язык номер один? Да не только потому, что это язык передовых технологий, но и потому, что никто всерьёз этому не сопротивляется. А с другой стороны, многих соблазняет ещё, возможно, и то, что, как мне кажется, английский язык - проще других европейских языков, хотя бы в области грамматики...

- Галина Александровна, Вы ещё в школе хотели стать специалистом-языковедом?

- Когда мне было лет 10, мой дедушка, получивший образование в Сорбонне, захотел и меня выучить французскому. Однако так получилось, что после десятого класса я поступила в Институт востоковедения, на арабское отделение. К сожалению, в 1954 году его закрыли, и мне пришлось без всякого интереса доучиваться в инъязе. В результате я очень долго не знала, чем хочу заниматься.

- На какие школьные предметы Вы посоветовали бы обратить внимание тем, кто хочет связать свою дальнейшую судьбу с изучением языков?

- Это, конечно, иностранные языки, родной язык, литература, история. В общем, весь тот набор предметов, который необходим гуманитарию. 

- Что бы Вы пожелали читателям нашего журнала?

- Не забывать, что классическая художественная литература, книги великих философов, психологов, социологов - ценность, теряя которую мы лишаемся человека мыслящего, человека говорящего. Не надо думать, что мы сохраним все эти качества, если будем пользоваться только компьютерными системами. Интернет сейчас становится своего рода болезнью. Поэтому я желаю всем читателям "БУМеранга" любить книгу, тянуться к ней, искать книгу и читать её.

 

Перейти к содержанию номера Перейти в раздел ЧЕЛОVЕК
Все права защищены. ЗАО "Редакция журнала "Бумеранг".
Использование любых материалов возможно только с письменного разрешения редакции.