Новости
Свежий номер
Новости сайта
Новые материалы
Архив
По номерам
По разделам
Подписка
Почта
Редакция
Фан-клуб (архив)
"In Rock"
"Иванушки"
Феномены-Х
Наталия Орейро
"Руки Вверх"
"Агата Кристи"
МР3
Восходящие звезды музыки
АрхиТекстуры
Интернет-радио
Феномены-Х
Рассказы серии "Авантюра"
Рассказы серии "Герои спорта"
Форум
Гостевая книга
Ссылки
О редакции

 

дизайн: михаил мырсин
Поддержка
Raggio Studio

 


НаборщикКонечно, опечатка в любом издании - вещь неприятная. Чтобы "обезопасить" себя от нареканий по этому поводу, одна из финских газет ежедневно публикует следующее объявление от редакции: "Если вы обнаружите в этом номере газеты опечатку, учтите, что она помещена сюда намеренно. Среди читателей всегда встречаются люди, ищущие ошибки, а наша газета известна как издание, удовлетворяющее всем вкусам. Здесь каждый найдет, что ищет!"

Интересно, что все книги, издаваемые Ливанским национальным издательством, снабжены следующим обращением к читателям: "Просим присылать критические замечания по поводу этой книги, ибо совершенен лишь один Аллах".

Конечно, опечатка опечатке рознь, и порой бывает не до юмора. В таких случаях допустившему ошибку можно и выговор схлопотать, а то еще и покрепче. Но "ляпы" все равно происходят. И не только в наше время. Как бы ни старались корректоры выловить этого коварного врага в тексте, часто наборщики, исправляя одну ошибку, в той же строке, а то и в том же слове делают новую. Специалисты утверждают, что книг без опечаток вообще не бывает.

Сначала опечатки исправляли пером в каждом экземпляре книги. Конечно же, это книгу не украшало. А с ростом тиражей исправление ошибок вручную стало занятием слишком дорогостоящим. Тогда и появились списки опечаток-приложений. Самый древний из таких списков был помещен в "Сатирах" Ювенала, вышедших в Венеции в 1478 году. "Читатель, да не оскорбят тебя опечатки, сделанные неосмотрительными наборщиками, нельзя же быть внимательным во всякое время. Только перечитавши этот том, можно было их исправить", - извинялся издатель.

В 1507 году в Страсбурге было выпущено первое издание сочинений итальянского философа Пикко Мирандолы. Список опечаток занимает 15 страниц - своеобразный рекорд того времени. Появившиеся столетие спустя "Прения" кардинала Беллармино снабжены перечнем типографских ошибок в 88 страниц. Автор жаловался, что по вине типографщика ему пришлось более чем в сорока местах говорить "да" вместо "нет" и "нет" вместо "да".

Среди опечаток нередко попадаются довольно курьезные.

Так, например, газета "Новое время" 16 мая 1883 года напечатала текст о короновании Александра III в Успенском соборе в Москве. Текст гласил: "После произнесения митрополитом молитвы государь император возложил на государыню императрицу корову" (вместо "корону"). На следующий день в газете была опубликована поправка. Редакция извинялась перед читателями: мол, разумеется, каждый читатель понимает, что следует читать не "корову", а "ворону". После этого больше никаких "поправок" газета не печатала.

Что, казалось бы, страшного, если допущена небольшая опечатка? Однако французскому издательству "Ларусо" пришлось изъять из продажи 180 тысяч экземпляров последнего издания толкового словаря "Малый ларусо". Дело в том, что из-за "маленькой технической ошибки" в одной из таблиц издания в разряд безопасных попали грибы, употребление которых в пищу неизбежно заканчивается смертельным исходом.

Не менее разорительной оказалась опечатка и для британского банка. Ему пришлось потратить немало средств и времени на уничтожение пяти миллионов совершенно новых банкнот, - под портретом великого изобретателя Джорджа Стефенсона была неверно указана дата его смерти.

"Часы пробили три!" - восклицает Кассий в трагедии Шекспира "Юлий Цезарь". А часы с боем появились только лишь через тысячу лет после Цезаря. Французским авторам Ги Бештелю и Жан-Клоду Каррьере потребовалось 35 лет, чтобы в своей книге "И великие ошибались" собрать воедино ошибки великих писателей, философов, социологов, поэтов. Есть в ней и раздел "литературных ляпов". Так, например, у Эмиля Золя в "Проступке аббата Муре" неутомимые искатели обнаружили: "Серьезная, она ела суп, не раскрывая рта"; в известнейшей "Королеве Марго" Александра Дюма: "Труп стражника был совершенно мертв". Но самой оригинальной находкой оказалась фраза из "Ожерелья королевы" Дюма-отца, где склонный к излишним уточнениям автор повествует: "А-а, - сказал дон Мануэль на португальском языке".

Но вот в чем парадокс: некоторых библиофилов особенно привлекают издания со всякого рода ошибками...

 

Перейти к содержанию номера Перейти в раздел ЧЕЛОVЕК
Все права защищены. ЗАО "Редакция журнала "Бумеранг".
Использование любых материалов возможно только с письменного разрешения редакции.